🪷 ŚB 2.6.39

source-text page · source page 39 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation

Sanskrit

स एष आद्य: पुरुष: कल्पे कल्पे सृजत्यज: । आत्मात्मन्यात्मनात्मानं स संयच्छति पाति च ॥ ३९ ॥

Transliteration

sa eṣa ādyaḥ puruṣaḥ kalpe kalpe sṛjaty ajaḥ ātmātmany ātmanātmānaṁ sa saṁyacchati pāti ca
Synonyms
saḥ — He; eṣaḥ — the very; ādyaḥ — the original Personality of Godhead; puruṣaḥ — the Mahā-Viṣṇu incarnation, a plenary portion of Govinda, Lord Kṛṣṇa; kalpe kalpe — in each and every millennium; sṛjati — creates; ajaḥ — the unborn; ātmā — self; ātmani — upon the self; ātmanā — by His own self; ātmānam — own self; saḥ — He; saṁyacchati — absorbs; pāti — maintains; ca — also.

Translation

That supreme original Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, expanding His plenary portion as Mahā-Viṣṇu, the first incarnation, creates this manifested cosmos, but He is unborn. The creation, however, takes place in Him, and the material substance and manifestations are all Himself. He maintains them for some time and absorbs them into Himself again.

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷