🪷 ŚB 2.6.32
source-text page · source page 32 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation
Sanskrit
सृजामि तन्नियुक्तोऽहं हरो हरति तद्वश: ।
विश्वं पुरुषरूपेण परिपाति त्रिशक्तिधृक् ॥ ३२ ॥
Transliteration
sṛjāmi tan-niyukto ’haṁ
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti tri-śakti-dhṛk
Synonyms
sṛjāmi — do create; tat — by His; niyuktaḥ — appointment; aham — I; haraḥ — Lord Śiva; harati — destroys; tat-vaśaḥ — under His subordination; viśvam — the whole universe; puruṣa — the Personality of Godhead; rūpeṇa — by His eternal form; paripāti — maintains; tri-śakti-dhṛk — the controller of three energies.
Translation
By His will, I create, Lord Śiva destroys, and He Himself, in His eternal form as the Personality of Godhead, maintains everything. He is the powerful controller of these three energies.
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷