🪷 ŚB 2.4.20
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
श्रिय: पतिर्यज्ञपति: प्रजापति-
र्धियां पतिर्लोकपतिर्धरापति: ।
पतिर्गतिश्चान्धकवृष्णिसात्वतां
प्रसीदतां मे भगवान् सतां पति: ॥ २० ॥
Transliteration
śriyaḥ patir yajña-patiḥ prajā-patir
dhiyāṁ patir loka-patir dharā-patiḥ
patir gatiś cāndhaka-vṛṣṇi-sātvatāṁ
prasīdatāṁ me bhagavān satāṁ patiḥ
Synonyms
śriyaḥ — all opulence; patiḥ — the owner; yajña — of sacrifice; patiḥ — the director; prajā-patiḥ — the leader of all living entities; dhiyām — of intelligence; patiḥ — the master; loka-patiḥ — the proprietor of all planets; dharā — earth; patiḥ — the supreme; patiḥ — head; gatiḥ — destination; ca — also; andhaka — one of the kings of the Yadu dynasty; vṛṣṇi — the first king of the Yadu dynasty; sātvatām — the Yadus; prasīdatām — be merciful; me — upon me; bhagavān — Lord Śrī Kṛṣṇa; satām — of all devotees; patiḥ — the Lord.
Translation
May Lord Śrī Kṛṣṇa, who is the worshipable Lord of all devotees, the protector and glory of all the kings like Andhaka and Vṛṣṇi of the Yadu dynasty, the husband of all goddesses of fortune, the director of all sacrifices and therefore the leader of all living entities, the controller of all intelligence, the proprietor of all planets, spiritual and material, and the supreme incarnation on the earth (the supreme all in all), be merciful upon me.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 2.4.19
- Next passage · ŚB 2.4.21 →
- Full chapter · ŚB 2.4
- Skandha 2 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷