🪷 ŚB 2.4.10
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
विचिकित्सितमेतन्मे ब्रवीतु भगवान् यथा ।
शाब्दे ब्रह्मणि निष्णात: परस्मिंश्च भवान्खलु ॥ १० ॥
Transliteration
vicikitsitam etan me
bravītu bhagavān yathā
śābde brahmaṇi niṣṇātaḥ
parasmiṁś ca bhavān khalu
Synonyms
vicikitsitam — doubtful inquiry; etat — this; me — of me; bravītu — just clear up; bhagavān — powerful like the Lord; yathā — as much as; śābde — sound transcendental; brahmaṇi — Vedic literature; niṣṇātaḥ — fully realized; parasmin — in transcendence; ca — also; bhavān — your good self; khalu — as a matter of fact.
Translation
Kindly clear up all these doubtful inquiries, because you are not only vastly learned in the Vedic literatures and self-realized in transcendence, but are also a great devotee of the Lord and are therefore as good as the Personality of Godhead.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 2.4.9
- Next passage · ŚB 2.4.11 →
- Full chapter · ŚB 2.4
- Skandha 2 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷