🪷 ŚB 2.3.21
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
भार: परं पट्टकिरीटजुष्ट -
मप्युत्तमाङ्गं न नमेन्मुकुन्दम् ।
शावौ करौ नो कुरुते सपर्यां
हरेर्लसत्काञ्चनकङ्कणौ वा ॥ २१ ॥
Transliteration
bhāraḥ paraṁ paṭṭa-kirīṭa-juṣṭam
apy uttamāṅgaṁ na namen mukundam
śāvau karau no kurute saparyāṁ
harer lasat-kāñcana-kaṅkaṇau vā
Synonyms
bhāraḥ — a great burden; param — heavy; paṭṭa — silk; kirīṭa — turban; juṣṭam — dressed with; api — even; uttama — upper; aṅgam — parts of the body; na — never; namet — bow down; mukundam — Lord Kṛṣṇa, the deliverer; śāvau — dead bodies; karau — hands; no — do not; kurute — do; saparyām — worshiping; hareḥ — of the Personality of Godhead; lasat — glittering; kāñcana — made of gold; kaṅkaṇau — bangles; vā — even though.
Translation
The upper portion of the body, though crowned with a silk turban, is only a heavy burden if not bowed down before the Personality of Godhead who can award mukti [freedom]. And the hands, though decorated with glittering bangles, are like those of a dead man if not engaged in the service of the Personality of Godhead Hari.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 2.3.20
- Next passage · ŚB 2.3.22 →
- Full chapter · ŚB 2.3
- Skandha 2 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷