🪷 ŚB 2.3.18
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
तरव: किं न जीवन्ति भस्त्रा: किं न श्वसन्त्युत ।
न खादन्ति न मेहन्ति किं ग्रामे पशवोऽपरे ॥ १८ ॥
Transliteration
taravaḥ kiṁ na jīvanti
bhastrāḥ kiṁ na śvasanty uta
na khādanti na mehanti
kiṁ grāme paśavo ’pare
Synonyms
taravaḥ — the trees; kim — whether; na — do not; jīvanti — live; bhastrāḥ — bellows; kim — whether; na — do not; śvasanti — breathe; uta — also; na — do not; khādanti — eat; na — do not; mehanti — discharge semen; kim — whether; grāme — in the locality; paśavaḥ — beastly living being; apare — others.
Translation
Do the trees not live? Do the bellows of the blacksmith not breathe? All around us, do the beasts not eat and discharge semen?
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 2.3.17
- Next passage · ŚB 2.3.19 →
- Full chapter · ŚB 2.3
- Skandha 2 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷