🪷 ŚB 2.10.49-50

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

क्षत्तु: कौशारवेस्तस्य संवादोऽध्यात्मसंश्रित: । यद्वा स भगवांस्तस्मै पृष्टस्तत्त्वमुवाच ह ॥ ४९ ॥ ब्रूहि नस्तदिदं सौम्य विदुरस्य विचेष्टितम् । बन्धुत्यागनिमित्तं च यथैवागतवान् पुन: ॥ ५० ॥

Transliteration

kṣattuḥ kauśāraves tasya saṁvādo ’dhyātma-saṁśritaḥ yad vā sa bhagavāṁs tasmai pṛṣṭas tattvam uvāca ha
Synonyms
kṣattuḥ — of Vidura; kauśāraveḥ — as that of Maitreya; tasya — their; saṁvādaḥ — news; adhyātma — in the matter of transcendental knowledge; saṁśritaḥ — full of; yat — which; vā — anything else; saḥ — he; bhagavān — His Grace; tasmai — unto him; pṛṣṭaḥ — inquired; tattvam — the truth; uvāca — answered; ha — in the past; brūhi — please tell; naḥ — unto us; tat — those matters; idam — here; saumya — O gentle one; vidurasya — of Vidura; viceṣṭitam — activities; bandhu-tyāga — renouncing the friends; nimittam — the cause of; ca — also; yathā — as; eva — also; āgatavān — came back; punaḥ — again (at home).

Translation

Śaunaka Ṛṣi said: Let us know, please, what topics were discussed between Vidura and Maitreya, who talked on transcendental subjects, and what was inquired by Vidura and replied by Maitreya. Also please let us know the reason for Vidura’s giving up the connection of his family members, and why he again came home. Please also let us know the activities of Vidura while he was in the places of pilgrimage.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷