🪷 ŚB 2.1.36

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

वयांसि तद्व्याकरणं विचित्रं मनुर्मनीषा मनुजो निवास: । गन्धर्वविद्याधरचारणाप्सर: स्वरस्मृतीरसुरानीकवीर्य: ॥ ३६ ॥

Transliteration

vayāṁsi tad-vyākaraṇaṁ vicitraṁ manur manīṣā manujo nivāsaḥ gandharva-vidyādhara-cāraṇāpsaraḥ svara-smṛtīr asurānīka-vīryaḥ
Synonyms
vayāṁsi — varieties of birds; tat-vyākaraṇam — vocables; vicitram — artistic; manuḥ — the father of mankind; manīṣā — thoughts; manujaḥ — mankind (the sons of Manu); nivāsaḥ — residence; gandharva — the human beings named Gandharvas; vidyādhara — the Vidyādharas; cāraṇa — the Cāraṇas; apsaraḥ — the angels; svara — musical rhythm; smṛtīḥ — remembrance; asura-anīka — the demoniac soldiers; vīryaḥ — prowess.

Translation

Varieties of birds are indications of His masterful artistic sense. Manu, the father of mankind, is the emblem of His standard intelligence, and humanity is His residence. The celestial species of human beings, like the Gandharvas, Vidyādharas, Cāraṇas and angels, all represent His musical rhythm, and the demoniac soldiers are representations of His wonderful prowess.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷