🪷 ŚB 2.1.10

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

तदहं तेऽभिधास्यामि महापौरुषिको भवान् । यस्य श्रद्दधतामाशु स्यान्मुकुन्दे मति: सती ॥ १० ॥

Transliteration

tad ahaṁ te ’bhidhāsyāmi mahā-pauruṣiko bhavān yasya śraddadhatām āśu syān mukunde matiḥ satī
Synonyms
tat — that; aham — I; te — unto you; abhidhāsyāmi — shall recite; mahā-pauruṣikaḥ — the most sincere devotee of Lord Kṛṣṇa; bhavān — your good self; yasya — of which; śraddadhatām — of one who gives full respect and attention; āśu — very soon; syāt — it so becomes; mukunde — unto the Lord, who awards salvation; matiḥ — faith; satī — unflinching.

Translation

That very Śrīmad-Bhāgavatam I shall recite before you because you are the most sincere devotee of Lord Kṛṣṇa. One who gives full attention and respect to hearing Śrīmad-Bhāgavatam achieves unflinching faith in the Supreme Lord, the giver of salvation.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷