🪷 ŚB 11.2.8

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

अहं किल पुरानन्तं प्रजार्थो भुवि मुक्तिदम् । अपूजयं न मोक्षाय मोहितो देवमायया ॥ ८ ॥

Transliteration

ahaṁ kila purānantaṁ prajārtho bhuvi mukti-dam apūjayaṁ na mokṣāya mohito deva-māyayā
Synonyms
aham — I; kila — indeed; purā — long ago; anantam — the Supreme Lord, who is unlimited; prajā-arthaḥ — wanting a child; bhuvi — on the earth; mukti-dam — the Lord, who awards liberation; apūjayam — I worshiped; na mokṣāya — not for liberation; mohitaḥ — bewildered; deva-māyayā — by the illusory energy of the Lord.

Translation

In a previous birth on this earth, I worshiped the Supreme Lord, Ananta, who alone can award liberation, but because I desired to have a child, I did not worship Him for liberation. Thus I was bewildered by the Lord’s illusory energy.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷