🪷 ŚB 11.2.22
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
त एते भगवद्रूपं विश्वं सदसदात्मकम् ।
आत्मनोऽव्यतिरेकेण पश्यन्तो व्यचरन् महीम् ॥ २२ ॥
Transliteration
ta ete bhagavad-rūpaṁ
viśvaṁ sad-asad-ātmakam
ātmano ’vyatirekeṇa
paśyanto vyacaran mahīm
Synonyms
te ete — these (nine Yogendras); bhagavat — of the Supreme Lord; rūpam — a form; viśvam — the entire universe; sat-asat-ātmakam — consisting of both gross and subtle objects; ātmanaḥ — from the self; avyatirekeṇa — as nondifferent; paśyantaḥ — seeing; vyacaran — they wandered; mahīm — the earth.
Translation
These sages wandered the earth seeing the entire universe, with all its gross and subtle objects, as a manifestation of the Supreme Lord and as nondifferent from the self.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 11.2.20-21
- Next passage · ŚB 11.2.23 →
- Full chapter · ŚB 11.2
- Skandha 11 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷