🪷 ŚB 10.83.2
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
त एवं लोकनाथेन परिपृष्टा: सुसत्कृता: ।
प्रत्यूचुर्हृष्टमनसस्तत्पादेक्षाहतांहस: ॥ २ ॥
Transliteration
ta evaṁ loka-nāthena
paripṛṣṭāḥ su-sat-kṛtāḥ
pratyūcur hṛṣṭa-manasas
tat-pādekṣā-hatāṁhasaḥ
Synonyms
te — they (Yudhiṣṭhira and Lord Kṛṣṇa’s other relatives); evam — thus; loka — of the universe; nāthena — by the Lord; paripṛṣṭāḥ — questioned; su — very much; sat-kṛtāḥ — honored; pratyūcuḥ — replied; hṛṣṭa — joyful; manasaḥ — whose minds; tat — His; pāda — the feet; īkṣā — by seeing; hata — destroyed; aṁhasaḥ — whose sins.
Translation
Feeling greatly honored, King Yudhiṣṭhira and the others, freed of all sinful reactions by seeing the feet of the Lord of the universe, gladly answered His inquiries.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 10.83.1
- Next passage · ŚB 10.83.3 →
- Full chapter · ŚB 10.83
- Skandha 10 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷