🪷 ŚB 10.39.30
standalone source-text page · source page 30 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation
Sanskrit
योऽह्न: क्षये व्रजमनन्तसख: परीतो
गोपैर्विशन् खुररजश्छुरितालकस्रक् ।
वेणुं क्वणन् स्मितकटाक्षनिरीक्षणेन
चित्तं क्षिणोत्यमुमृते नु कथं भवेम ॥ ३० ॥
Transliteration
yo ’hnaḥ kṣaye vrajam ananta-sakhaḥ parīto
gopair viśan khura-rajaś-churitālaka-srak
veṇuṁ kvaṇan smita-katākṣa-nirīkṣaṇena
cittaṁ kṣiṇoty amum ṛte nu kathaṁ bhavema
Synonyms
yaḥ — who; ahnaḥ — of the day; kṣaye — at the demise; vrajam — the village of Vraja; ananta — of Ananta, Lord Balarāma; sakhaḥ — the friend Kṛṣṇa; parītaḥ — accompanied on all sides; gopaiḥ — by the cowherd boys; viśan — entering; khura — of the hoofprints (of the cows); rajaḥ — with the dust; churita — smeared; alaka — the locks of His hair; srak — and His garlands; veṇum — His flute; kvaṇan — playing; smita — smiling; kaṭa-akṣa — from the corners of His eyes; nirīkṣaṇena — with glances; cittam — our minds; kṣiṇoti — He destroys; amum — Him; ṛte — without; nu — indeed; katham — how; bhavema — we can exist.
Translation
How can we exist without Ananta’s friend Kṛṣṇa, who in the evening would return to Vraja in the company of the cowherd boys, His hair and garland powdered with the dust raised by the cows’ hooves? As He played His flute, He would captivate our minds with His smiling sidelong glances.
Text Policy
- Active public layer: Sanskrit Devanāgarī, transliteration, word meanings, and English translation.
- Commentary/purport: not rendered on this page.
- Corpus integrity checksum:
1dbf51e5d534a3385625fb6198c8439d4c762fc53ebcc01ad9e10e741b36613c - Boundary policy: range labels render only when verified; otherwise the parent source-text page remains canonical.
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷