🪷 ŚB 10.39.28

standalone source-text page · source page 28 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation

Sanskrit

निवारयाम: समुपेत्य माधवं किं नोऽकरिष्यन् कुलवृद्धबान्धवा: । मुकुन्दसङ्गान्निमिषार्धदुस्त्यजाद् दैवेन विध्वंसितदीनचेतसाम् ॥ २८ ॥

Transliteration

nivārayāmaḥ samupetya mādhavaṁ kiṁ no ’kariṣyan kula-vṛddha-bāndhavāḥ mukunda-saṅgān nimiṣārdha-dustyajād daivena vidhvaṁsita-dīna-cetasām
Synonyms
nivārayāmaḥ — let us stop; samupetya — going up to Him; mādhavam — Kṛṣṇa; kim — what; naḥ — to us; akariṣyan — will do; kula — of the family; vṛddha — the elders; bāndhavāḥ — and our relatives; mukunda-saṅgāt — from the association of Lord Mukunda; nimiṣa — of the wink of an eye; ardha — for one half; dustyajāt — which is impossible to give up; daivena — by fate; vidhvaṁsita — separated; dīna — wretched; cetasām — whose hearts.

Translation

Let us directly approach Mādhava and stop Him from going. What can our family elders and other relatives do to us? Now that fate is separating us from Mukunda, our hearts are already wretched, for we cannot bear to give up His association even for a fraction of a second.

Text Policy

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷