🪷 ŚB 10.28.2

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

तं गृहीत्वानयद् भृत्यो वरुणस्यासुरोऽन्तिकम् । अवज्ञायासुरीं वेलां प्रविष्टमुदकं निशि ॥ २ ॥

Transliteration

taṁ gṛhītvānayad bhṛtyo varuṇasyāsuro ’ntikam avajñāyāsurīṁ velāṁ praviṣṭam udakaṁ niśi
Synonyms
tam — him; gṛhītvā — seizing; anayat — brought; bhṛtyaḥ — a servant; varuṇasya — of Varuṇa, the lord of the sea; asuraḥ — demon; antikam — to the presence (of his master); avajñāya — who had disregarded; āsurīm — the inauspicious; velām — time; praviṣṭam — having entered; udakam — the water; niśi — during the night.

Translation

Because Nanda Mahārāja entered the water in the dark of night, disregarding that the time was inauspicious, a demoniac servant of Varuṇa seized him and brought him to his master.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷