🪷 ŚB 10.2.35
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
सत्त्वं न चेद्धातरिदं निजं भवेद्
विज्ञानमज्ञानभिदापमार्जनम् ।
गुणप्रकाशैरनुमीयते भवान्
प्रकाशते यस्य च येन वा गुण: ॥ ३५ ॥
Transliteration
sattvaṁ na ced dhātar idaṁ nijaṁ bhaved
vijñānam ajñāna-bhidāpamārjanam
guṇa-prakāśair anumīyate bhavān
prakāśate yasya ca yena vā guṇaḥ
Synonyms
sattvam — śuddha-sattva, transcendental; na — not; cet — if; dhātaḥ — O reservoir of all energies, cause of all causes; idam — this; nijam — personal, spiritual; bhavet — could have been; vijñānam — transcendental knowledge; ajñāna-bhidā — which drives away the ignorance of the material modes; apamārjanam — completely vanquished; guṇa-prakāśaiḥ — by the awakening of such transcendental knowledge; anumīyate — becomes manifested; bhavān — Your Lordship; prakāśate — exhibit; yasya — whose; ca — and; yena — by which; vā — either; guṇaḥ — quality or intelligence.
Translation
O Lord, cause of all causes, if Your transcendental body were not beyond the modes of material nature, one could not understand the difference between matter and transcendence. Only by Your presence can one understand the transcendental nature of Your Lordship, who are the controller of material nature. Your transcendental nature is very difficult to understand unless one is influenced by the presence of Your transcendental form.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 10.2.34
- Next passage · ŚB 10.2.36 →
- Full chapter · ŚB 10.2
- Skandha 10 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷