🪷 ŚB 10.13.42
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
इत एतेऽत्र कुत्रत्या मन्मायामोहितेतरे ।
तावन्त एव तत्राब्दं क्रीडन्तो विष्णुना समम् ॥ ४२ ॥
Transliteration
ita ete ’tra kutratyā
man-māyā-mohitetare
tāvanta eva tatrābdaṁ
krīḍanto viṣṇunā samam
Synonyms
itaḥ — for this reason; ete — these boys with their calves; atra — here; kutratyāḥ — where have they come from; mat-māyā-mohita-itare — different from those who were mystified by my illusory potency; tāvantaḥ — the same number of boys; eva — indeed; tatra — there; ā-abdam — for one year; krīḍantaḥ — are playing; viṣṇunā samam — along with Kṛṣṇa.
Translation
A similar number of boys and calves have been playing with Kṛṣṇa for one whole year, yet they are different from the ones illusioned by my mystic potency. Who are they? Where did they come from?
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 10.13.41
- Next passage · ŚB 10.13.43 →
- Full chapter · ŚB 10.13
- Skandha 10 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷