🪷 ŚB 1.7.32
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
प्रजोपद्रवमालक्ष्य लोकव्यतिकरं च तम् ।
मतं च वासुदेवस्य सञ्जहारार्जुनो द्वयम् ॥ ३२ ॥
Transliteration
prajopadravam ālakṣya
loka-vyatikaraṁ ca tam
mataṁ ca vāsudevasya
sañjahārārjuno dvayam
Synonyms
prajā — the people in general; upadravam — disturbance; ālakṣya — having seen it; loka — the planets; vyatikaram — destruction; ca — also; tam — that; matam ca — and the opinion; vāsudevasya — of Vāsudeva, Śrī Kṛṣṇa; sañjahāra — retracted; arjunaḥ — Arjuna; dvayam — both the weapons.
Translation
Thus seeing the disturbance of the general populace and the imminent destruction of the planets, Arjuna at once retracted both brahmāstra weapons, as Lord Śrī Kṛṣṇa desired.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 1.7.31
- Next passage · ŚB 1.7.33 →
- Full chapter · ŚB 1.7
- Skandha 1 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷