🪷 ŚB 1.3.4

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

पश्यन्त्यदो रूपमदभ्रचक्षुषा सहस्रपादोरुभुजाननाद्भुतम् । सहस्रमूर्धश्रवणाक्षिनासिकं सहस्रमौल्यम्बरकुण्डलोल्लसत् ॥ ४ ॥

Transliteration

paśyanty ado rūpam adabhra-cakṣuṣā sahasra-pādoru-bhujānanādbhutam sahasra-mūrdha-śravaṇākṣi-nāsikaṁ sahasra-mauly-ambara-kuṇḍalollasat
Synonyms
paśyanti — see; adaḥ — the form of the puruṣa; rūpam — form; adabhra — perfect; cakṣuṣā — by the eyes; sahasra-pāda — thousands of legs; ūru — thighs; bhuja-ānana — hands and faces; adbhutam — wonderful; sahasra — thousands of; mūrdha — heads; śravaṇa — ears; akṣi — eyes; nāsikam — noses; sahasra — thousands; mauli — garlands; ambara — dresses; kuṇḍala — earrings; ullasat — all glowing.

Translation

The devotees, with their perfect eyes, see the transcendental form of the puruṣa who has thousands of legs, thighs, arms and faces — all extraordinary. In that body there are thousands of heads, ears, eyes and noses. They are decorated with thousands of helmets and glowing earrings and are adorned with garlands.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷