🪷 ŚB 1.2.6

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

स वै पुंसां परो धर्मो यतो भक्तिरधोक्षजे । अहैतुक्यप्रतिहता ययात्मा सुप्रसीदति ॥ ६ ॥

Transliteration

sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati
Synonyms
saḥ — that; vai — certainly; puṁsām — for mankind; paraḥ — sublime; dharmaḥ — occupation; yataḥ — by which; bhaktiḥ — devotional service; adhokṣaje — unto the Transcendence; ahaitukī — causeless; apratihatā — unbroken; yayā — by which; ātmā — the self; suprasīdati — completely satisfied.

Translation

The supreme occupation [dharma] for all humanity is that by which men can attain to loving devotional service unto the transcendent Lord. Such devotional service must be unmotivated and uninterrupted to completely satisfy the self.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷